一个人能有多少面?这真是个宇宙迷思。 (回答“正面和背面”的同学,恭喜你:你都学会抢答了!) 女演员刘敏涛一直给人留下端庄、知性的印象。 最近她在某晚会上,以演唱《红色高跟鞋》时投入、颠覆的表情迅速出圈。 网友们评价,这些表情“三分讥笑,三分嘲讽,四分漫不经心”。 也纷纷惊叹原来大气的敏涛姐,也有这么多不同的充满表现力的表情! 今天我们就来一起学习“翻白眼”、“讥笑”和“嘲讽”,用地道英文怎么说。 1 先来热个身,学学“翻白眼”怎么说 翻白眼在英文里是,rollone’seyesatsb.,就是“冲某人翻白眼”。 需要注意另外一个词eyeball。这个词本身可以用作名词,就是“眼球”的意思。 如果看见把它用作及物动词,直接说eyeballsb.的时候,千万记得,这不是“翻白眼”。 而是指“(以一种不礼貌的态度)直视某人,盯着某人”的意思。 例句送上: Everyonejustrolledtheireyesathimwhenhebegantellingthatstoryagainforthehundredthtime. 当他又开始他的老生常谈时,每个人都开始对他翻白眼。 2 讥笑sneerat/jeerat/ridicule “讥笑”可以用动词词组表达,sneerat和jeerat。这两个词组用法相近,而且都充满一种不尊重对方的态度。 另外一个比较不友好的词是ridicule,就是tomakesb.//itinanunkindway. 这三个词,都挺刻薄,大家用的时候一定要注意哦! 如果大家要说朋友之间开玩笑性质的取笑某人,建议大家用laughat这个词,这个词比较友好和中性。 我们来看一组例句: Theyoftensneeratthedeafboy. 他们时常讥笑那个耳聋的男孩。 Thepolicewerejeeredatbythewaitingcrowd. 等待的人群对警察发出讥笑。 Duringtheelectioncampaign,hewasridiculedfromtimetotime. 在竞选中,他屡次受到嘲弄。 3 嘲讽mock/tease/sarcasm mock指“嘲讽”,但是要注意的是,mock隐含的意思是“用模仿别人言行的方式来表达嘲讽”。 比较中性、相对友好的词是tease,无论你的目的是恶意,还是开玩笑,都可以用tease来表示“揶揄、嘲笑”。 表示“嘲讽”的词,最常见的就是sarcasm,但是这个词的本意,其实更接近“反讽”的意思。 如果你要表达的是“用说反话的方式来表达讽刺”,那用这个词就非常恰当。 需要注意的是,这个词本身是个名词,不可以直接用作谓语。 并且,sarcasm多是指对个人的挖苦。 可能到这里大家也发现了,“讥笑”和“嘲讽”其实意思比较相近,这两组词可以做为近义词来记忆和使用。 看看例句吧: He’salwaysmockingmyFrenchaccent. 他总是模仿和嘲笑我的法国口音。 Thenaughtyboyteasedthedog. 那个淘气鬼逗弄那条狗。 Hisvoicedippedsarcasm. 他的语气充满讥讽。 今天十分认真的单词学习,就到这里吧~ 仔细体会单词之间的微妙差别,并且理解因此带来的语言表达的精妙,一直是猫爷在学习过程中最喜欢的部分之一。 你今天是不是也稍微地get到了一点点这样的乐趣呢? 希望你一天天慢慢喜欢这种学习的乐趣,一天天慢慢提升所掌握单词的广度和深度。 再坚持每天给其实小课堂点赞,我们熬夜码字、编辑就是快乐而且有价值的事了。