为国为民,校之大者。作为一所与新中国同龄、始终以国家战略需求为己任、以培养国家紧缺人才为使命的特色鲜明的高等学府,红色一直是上海外国语大学的底色。校史记载:1962年,上外英语系10名学生奔赴西藏参加边境自卫反击战。寥寥数语,背后却隐藏着一段波澜壮阔的峥嵘岁月。本期推送,我们就将带大家走近这10位校友中的卓宗南校友,用他的故事开启那段尘封的记忆。 卓宗南是1939年生人,自幼喜欢外语的他于1958年考入上外英语系。对于他来说,大学生活是充实的,上外学习氛围浓厚,课程种类繁多,精读、泛读、语音、语法、口语、听力以及英国文学史都是英语系学子的必修课。卓宗南读书也十分勤奋,他几乎把所有时间都用于学习,“宿舍-教室-图书馆”三点一线的生活是他的日常。每天三个小时的经典阅读、细致的疑难问题摘录、课后孜孜不倦的请教……这些努力的痕迹日积月累浓缩成了一本本沉厚的笔记,也铸就了卓宗南深厚的专业素养。 卓宗南经历三个军衔时期的照片 尽管课业繁忙,但学校的每个同学都认真踏实地完成学业,老师们也会在晚自习特地抽出时间为他们答疑解惑。卓宗南说:“口语课全英文对话,听力课一遍遍听RadioPeking,自修时埋头啃英文原著都是家常便饭。”那时的学习刻苦大抵如此。 这四年扎实的英语学习经历,也为卓宗南打开了人生的另一道大门。1962年7月临毕业之际,卓宗南接到了上海警备区司令部通知——分配到西藏军区,参与边境自卫反击战。作为曾被上外“赴朝语文工作队”前往抗美援朝前线参与作战的故事深深鼓舞过的一员,卓宗南和另外9位上外学子毅然前往西藏边境。 从和平安全的校园直抵枪弹密布的战场,从低海拔的上海直奔高海拔的西藏雪山,卓宗南经受着身体素质的极限挑战,也亲历了战场的残酷。人员的伤亡、袭来的石块、炸弹的威胁以及战场的艰险并未让这名初入部队的战士产生半点畏惧。当时,10名上外学子分别前往边界东西两线,其中,只有卓宗南被分配到了边界东段。 当时我方红十字会成员和新华社记者合影。后排正中左数第六为卓宗南。 作为东线唯一的翻译,卓宗南深感责任重大,他在紧凑的前线生活中,分秒必争地突击学习军事外语。为了让对方更好地理解,在掌握英语喊话内容的基础上,他还特地学习了印地语。时隔六十年,那些内容卓宗南仍能脱口而出,在枪弹无情的战场上劝降的场景还历历在目。 就这样,在上外打下的深厚的语言功底使得卓宗南在工作上游刃有余,无论是军事外语,还是印地语,他都可以快速熟练掌握。正是这种扎实深厚的外语实力使得卓宗南在翻译沟通以及宣传我国的外交政策等方面发挥了重要作用。 亲历了一个多月的边境冲突,10名上外人见证了战争发生到结束的全过程,他们以其外语能力服务于战场,服务于国防,为新中国成立后国家的领土完整和边境稳定贡献了青春和力量。1963年,因在自卫反击战中成绩显著,卓宗南被西藏军区政治部、司令部授予“五好学员”荣誉称号。战争结束后,他在察隅边防站工作一年,之后又在西藏军区步兵学校以中尉身份教授英语。 卓宗南在察隅边防站 转业后,卓宗南继续发挥外语优势投入社会实践,他被调往“七二八”工程办公室,担任核电办国际合作与外事项目负责人,全程参与了中国自行设计、建造和运营的第一座30万千瓦压水堆核电站——秦山核电站项目的建设,秦山核电站是国之光荣,卓宗南就是背后一颗不可或缺的螺丝钉。 在上海市核电办公室的工作期间,卓宗南自主学习核电相关知识并掌握基本专业术语,处理相关外事任务游刃有余。同时,他还为多位政要担任英语口译,参与接待多个国家派遣人员访问,负责技术交流事项,并展现出过硬的专业素养。 七二八工程五十周年纪念章 正是由于这种学无止境、孜孜以求的学习精神,卓宗南熟练掌握了外语和核电相关技能,成为了当时难以替代的多专业复合型人才。1997年,他获得了上海市人事局评定的正高职称——译审,1998年被上海市人民政府外事办公室聘为上海市翻译系列高级专业技术职务任职资格评审委员会英语学科组委员,又于2020年获颁七二八工程五十周年纪念章。 今天的上海外国语大学也已经进入了着力培养“会语言、通国家、精领域”的“多语种+”卓越人才的新时代。卓宗南等老一辈上外人的求学精神,正是新时代上外学子的学习榜样。他们的事迹,也将激励着新一代上外学子,不忘初心、砥砺奋进,肩负起为民族、为国家服务的伟大使命!



上一篇
下一篇