熊大跳槽去了外企,很不习惯,所以周末约上同行业的老前辈一起聊天,熊大说太好了,您是行业的老前辈,我要向您多请教,结果英文说成了oldstaff,对方一听,竟然说自己是oldstaff,也不乐意了,小声嘀咕I’mnotold! 1、老员工不是oldstaff! old作形容词有这么几个意思 ❶(NOTYOUNG/NEW)havinglivedorexistedformanyyears 老的;年老的;古老的 ❷fromaperiodinthepast 过去的;旧时的,从前的,以前的 ❸(especiallyofafri)knownforalongtime (尤指朋友)老的,结识久的 oldfri就是认识很久的老朋友,那么除了上面这几个意思可以用old外,其它时候说道“老”我们就要认真考虑一下,最好换个词来形容了。 说别人是oldstaff,和我们说上岁数的老阿姨老爷爷差不多,很不礼貌哦,在国外也尽量避免直接面对别人说oldman,可以用“theaged”表示“老人” 所以老员工也可以说,是资历深,工作时间久,工作上的前辈。以下几种表达是皮卡丘比较推荐的。 ①alongtimestaffmember=来了很久的员工 ②anexperiencedstaffmember=经验丰富的员工 ③experiencedemployee ④Seniorstaff=高级员工 例: Williamisaskingseniorstafftobringjuniorstoclientmeetings. William要求资深职员带上新员工参加客户会议。 senioradj./ˈsiː.ni.ər/ ①highorhigherinrank 级别高的 ●seniormanagement高级管理层 ②olderandmoreexperiencedthantheothermembersofateam 比其他成员年长的;比其他成员更有经验的 junioradj./ˈdʒuː.ni.ər/ ①loworlowerinrank 地位(或等级)较低的;年资较浅的 ②connectedwithorinvolvingyoungpeoplebelowaparticularage 初级的(低于特定年龄的) ●juniororchestra初级组管弦乐团 就像中文里的学长学姐,英文没有对应的说法,但是口语里也是可以用senior,学弟学妹可以用junior. ---分割线---


