民政部近日表示,我国将构建贯通县区、乡镇街道、村和社区三级养老服务网络。 Chinawillworktoputinplaceathree-tieredfacilitynetworkforelderlycareservicesthatconnectscounties(districts),townships(subdistricts),andvillages(communities),accordingtotheMinistryofCivilAffairs. 【知识点】 在国务院新闻办近日举办的“推动高质量发展”系列主题新闻发布会上,民政部表示,今后养老服务要有机构设施网络,重点建设县(区)综合养老服务平台、乡镇(街道)区域养老服务中心、村(社区)养老服务站点,贯通县区、乡镇街道、村和社区三级养老服务网络。 县级层面,要加强县级综合养老服务平台建设,发挥县(区)层面养老服务平台中心龙头作用,在履行兜底保障、失能集中照护基础上,拓展服务示范、行业指导、应急救助、资源协调等功能。 在乡镇(街道)一级,要加强乡镇(街道)区域养老服务中心建设,发挥乡镇(街道)层面区域枢纽作用,围绕老年人多元需求链接汇聚资源,打造功能多元的养老服务综合体,把乡镇(街道)区域养老服务中心建设成养老服务“一站式”窗口。 加强村(社区)养老服务站点建设,突出村(社区)层面就近就便优势,按需灵活设置短期托养、日间照料、老年助餐、上门服务等功能,形成资源合理配置、功能衔接互补的服务支撑网络。要加强不同层级养老服务平台设施的互联互通、统筹协调,增强县域养老服务的整体效能,有力实现县域养老服务资源共享、供需衔接。 【重要讲话】 实施积极应对人口老龄化国家战略,发展养老事业和养老产业,优化孤寡老人服务,推动实现全体老年人享有基本养老服务。 Wewillpursueaproactivenationalstrategyinresponsetopopulationaging,developelderlycareprogramsandservices,,wecanensurethatbasicelderlycareisaccessibletotheentireelderlypopulation. ——2022年10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告 【相关词汇】 社区养老 community-basedelderlycare 居家养老 home-basedelderlycare 网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)
上一篇
下一篇