巧克力是治愈心情最好的良药 如果今天暂时不开心 那就来一块巧克力,不行就两块~ 那么 最经典的黑巧克力你知道英文怎么说吗? 一起来探索一下~ "blackchocoalate"不是“黑巧克力”! 高档巧克力基本都是黑巧克力,因为它含糖量低,口感醇厚,入口都是可可的芳香。但它不太受欢迎的原因是偏苦,甚至没有甜味的特征,但又因此它成为“原味巧克力”爱好者的“心头肉”。 有些人会把黑巧克力说成"blackchocolate",但这是不对的,巧克力是按种类分,并不是按颜色来分哒。如果非要按颜色来分,牛奶巧克力也是黑色的,那岂不是乱了? 所以黑巧克力的英文应该是"darkchocolate",以后可不能说错了哦。 "Shebrokeabarofdarkchocolateintofourpieces." ”她把一大块黑巧克力掰成了四小块。“ 其他种类巧克力的表达: rawchocolate生巧克力 whitechocolate白巧克力 milkchocolate牛奶巧克力 "blacksheep"不是”黑色的羊“ 很多人看到"blacksheep"会把它理解为”黑色的羊“,但它其实跟羊没关系,它是”害群之马“(尤其指一个家族中的败家子)的意思。你会纳闷了,为什么害群之马要用羊的英文呢? 刚开始人们只是单纯认为黑色的羊毛没有用,因为它不能染色。慢慢到了18世纪和19世纪的英格兰,那时候的英格兰人们认为黑色的绵羊是邪恶,魔鬼的标志。久而久之,它也就演变成了”害群之马“的意思。 "Mybrotheristheblacksheepofthefamily." ”我哥哥是家里的害群之马。“ "blackeye"不是“黑眼睛“ 如果老外问你眼睛是什么颜色,你跟老外说你是"blackeye"的话,他估计要笑掉大牙 因为"blackeye"的意思其实不是“黑眼睛”,而是被揍之后打出来的“乌青眼圈”。 "Hehadaprettybadblackeyeafterthebullypunchedhimintheface." “恶霸一拳打在了他的脸上,把他眼睛都打青了。” "blacktea"不是“黑茶” 跟巧克力有着异曲同工之妙的是,"blacktea"也不是“黑茶”,它是“红茶”的意思!因为咱中国人注重的是茶汤的颜色,而歪果仁注重的是茶叶的颜色,红茶因为在加工过程中会逐渐变黑,所以自然而然也就被称为"blacktea"啦!那么有人就要问了,如果红茶叫"blacktea",那黑茶还如何拥有姓名呢? 外国人发现红茶比发现黑茶早,当他们后面接触到黑茶时就有点尴尬了 但这也妨碍不到他们给这类新茶起名。黑茶的英文是"darktea",可以理解为比"blacktea"颜色更深的茶叶。 "Pu'erTeaisakindofdarkteawhichproducedinChina'sYunnanProvince." “普洱茶是中国云南省出产的一种黑茶。” "Acupofblackteaorblackcoffeecontainsnocalories." “红茶或黑咖啡是不含卡路里的。” "blacktie"不是“黑领带” "blacktie"除了字面上的“黑色领带”,还能用作是一个形容词,表达“需要正装的聚会;穿着隆重的晚会”,中间需加连字符号。 "I'mhavingablack-tiepartyformy30thbirthday,sodon'tshowupinjeansandaT-shirt!" “我30岁那天会举办一个比较正式的聚会,所以不要穿牛仔裤和T恤来参加!”




